Jak používat "něco vám povím" ve větách:

Nejsem celej žhavej, abych zavíral reportéry, ale něco vám povím.
Не умирам да затварям репортери, но ще ви кажа нещо.
Něco vám povím, ta věc mne velmi zasáhla.
Откакто научих, не съм на себе си.
Něco vám povím, při mém nabitém programu to nebude lehké... ale najdu si nějaký čas a doplním mezery ve vašem vzdělání.
Виж какво, ще намеря време в ужасно натоварения си график и ще те взема под крилото си, за да попълня дупките в твоето образование.
Něco vám povím, Lewisi: stalo se.
Луис, решихме го. - Но, сър...
Něco vám povím, moje žena vždycky říkala, že nedokážu lidem věřit.
Знаете ли, жена ми винаги казваше, че нямам доверие на xората.
Něco vám povím. Nemusím si to nechat od nich líbit.
Няма да търпя повече тези копелета.
Jistě si můžete sehnat právníka, jakého chcete, ale něco vám povím.
Сигурен съм, че можете да си наемете адвокат, но позволете ми само да ви кажа нещо?
Něco vám povím, přátelé, svět se mění každý den.
Ще ви кажа нещо, приятели, светът се променя всеки ден.
Vy si myslíte, že potřebujete víc zkušeností kvůli hvězdám na helmě. Něco vám povím, synu:
Защото ако го правите, за да получите по-висок чин, ще ви кажа само едно:
Něco vám povím o čaji, ty sáčky se opravdu nedají použít opakovaně.
Има нещо в запарения чай, не можеш да го имитираш с онзи в пликче.
Něco vám povím, jestli o to ještě stojíte, tak by to mělo bejt co nejdřív.
Ако искате да се изкажа, побързайте, или ще е късно.
Něco vám povím, umírání je těžší pro živé, než mrtvé.
Нека ви кажа - смъртта е по-трудна за живите, отколкото за мъртвите.
Něco vám povím, za deset minut už na tom nebude záležet, protože tomuhle chlápkovi už zvoní umíráček.
След десет минути... нищо от това няма да е важно, защото този направо си заминава.
Něco vám povím, až se vrátíme, povíme doktorovi, že máte co nabídnout, a až potom se můžeme bavit o obchodování.
Ще ти кажа какво. Когато се върнем ще пратим медицински екип да види какво имате. Тогава ще говорим за търговия.
Něco vám povím, abychom si to zcela vyjasnili, ano?
Нека ви кажа нещо. Да изясня нещата.
Něco vám povím, předtím jsem viděl umírat kamarády, nehody, i vraždy.
И преди съм виждал приятели да умират, инциденти, дори убийства.
A něco vám povím Já jsem staromódní člověk.
Ще ви кажа нещо. Аз съм старомоден.
Něco vám povím, je to zločin, to co se chystá na tuhle rozkošnou starou dámu.
Престъпление е това, което ще сторят с тази прекрасна антика.
Ještě něco vám povím. Vsadím se 6:1, že je auto rozbitý na sračku.
Да знаете, че колите 61 Би са скапани.
A něco vám povím, lidičky, tohle koště a já své sliby plníme!
И нека ви кажа нещо, хора. Тази метла и аз... Ние не нарушаваме обещанията си.
Ale něco vám povím, paní Waddellová, mohl bych tam zůstat napořád.
Но ще ви кажа нещо, г-жо Уадел, можех да остана там завинаги.
Něco vám povím a vy mě budete poslouchat.
Ще ти кажа нещо, а ти ще ме слушаш внимателно.
Jsem vedoucí účetní v chemičce, a něco vám povím, ta práce má něco do sebe.
Счетоводител съм в компания за химикали.
Dobře, něco vám povím, pane Briane Vickersi.
Нека ви кажа нещо, г-н Викърс.
Máte mě za starou pošetilou ženu, ale něco vám povím.
Мислите, че съм глупава старица, но ще ви кажа нещо.
No, něco vám povím - něco v jejím životě bylo rozhodně špatně, protože celý minulý měsíc byla rozrušená.
Нека ви кажа. Нещо наистина не беше наред в живота й. Защото през последния месец, беше просто разсеяна.
Hele, něco vám povím, Jackson taky není žádnej zázrak, hotová plynová komora.
Едно ще ти кажа. Джаксън не му отстъпва. Не спира да пърди от поничките.
Něco vám povím: s tím domem něco není v pořádku.
Нещо не е както трябва в тази къща.
Něco vám povím - já opravdu věřím, že to uděláte.
Знаеш ли нещо? Наистина ти вярвам да свършиш това.
Něco vám povím, detektive, jestli je tohle jenom zdržovací taktika, aby mohla zase propašovat Kellera ven změsta, tak...
Нека ти кажа нещо, детектив, ако това е тактика с която да ни забавите за да може тя да изведе Келър от града отново, ще...
Něco vám povím, až vykrvácí, co kdybyste vyšla ven a promluvíme si, ano?
Ще ти кажа какво, когато кръвта й изтече, защо не излезеш отвън и ще поговорим, става ли?
Něco vám povím, jsem teď naštvaná.
И трябва да ти кажа, че съм бесен точно сега.
Ale něco vám povím... už nikdy nebudeme měkcí a slabí.
Но нека ти кажа. Никога няма да бъдем мекушави и слаби отново.
Klidně okrádejte kartel, ale něco vám povím.
Искаш да гепиш от картела - твоя си работа. Но чуй това.
Něco vám povím, ani hrdinové nemůžou zachránit všechny.
Махни го от мен, дори и героите не могат да спасят всички.
3.9272449016571s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?